Sortie de la traduction amateur de DQMJ3!

(Administrateur)
1
Master Chief
Dragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest Slime
Vendredi 22 Décembre 2017 à 19:53

Bonjour à tous!


Comme vous le savez, Dragon Quest Monsters: Joker 3 n'est jamais sorti ni en Europe ni aux Etats-Unis, et reste donc uniquement jouable en Japonais... Un crève-coeur pour les fans de ces spin-off, étant donné que le troisième épisode semble très intéressant à jouer.


Et bien, la team tw3d est là pour nous offrir un superbe cadeau de Noël: une traduction amateur anglaise. Attention, elle ne porte "que" sur l'édition standard, pas l'édition Professional. Voici le lien pour l'annonce ainsi que pour les explications:


http://gbatemp.net/threads/translation-dragon-quest-monsters-joker-3.492313/


Attention: toute demande de ROM est interdite ici, et nous ne ferons aucun tutoriel pour expliquer comment appliquer le patch. Je demande aux autres membres de ne pas non plus aider sur le sujet afin d'éviter toute ambiguïté envers Square Enix.

Rien qu'une seconde... S'enflammer comme un éclair!
Vendredi 22 Décembre 2017 à 21:51
Le plus beau cadeau de noël :cry: :cry:
Maintenant il manque plus qu'à perfectionner mon anglais ^^ si plus tard la version Professionnal est traduite ce serait parfait
Préparez-vous à subir le pouvoir du seigneur des Dragoviens !
81721
Membre
Dragon Quest Slime
Vendredi 22 Décembre 2017 à 22:15
A moins qu'une team pour traduire de l'anglais au français ne soit montée, l'anglais me suffirait... Même si j'adorerais une sortie officielle sur nos terres...
"I transcend your paltry notions of gender!"
80072
Membre
Dragon Quest Slime
Samedi 23 Décembre 2017 à 16:02
J'aurais bien sûr aimé une sortie officielle, mais c'est tout de même un très beau cadeau! J'attendrai par contre un mois ou 2 afin que les principaux bogues soient réglés.

P.S. : Si des gens qui ont des aptitudes en programmation décident de traduire en français, qui ont besoin d'aide d'un traducteur Français-Anglais, je suis partant! J'habite au Canada, donc je suis bilingue.
Je suis le gluant des glaces
20153
Membre
Dragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest Slime
Samedi 23 Décembre 2017 à 17:03
il faudrait proposer ce projet sur le site de la TRAF ^^
65825
Membre
Dragon Quest SlimeDragon Quest Slime
Samedi 23 Décembre 2017 à 17:20
Ok je fonce tester ça
GUDUGUDUGUDUGUDUGUDUGUDUGUDUGUDU
(Modérateur)
50480
Miss DQFan
Dragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest Slime
Samedi 23 Décembre 2017 à 17:37
C'est en effet un très bon opus qui aurait mérité d'être porté jusqu'ici !
Il faudra que j'essaie ce patch moi aussi, même si je n'ai jamais rencontré de gros problèmes de compréhension avec les DQM japonais quels qu'ils soient.
Je suis modeste comme tous les génies.
80072
Membre
Dragon Quest Slime
Samedi 23 Décembre 2017 à 18:03
J'aurais une seule question à vous poser : est-ce que l'installation de tous ces logiciels peuvent affecter le bon-fonctionnement de la console?
Je suis le gluant des glaces
(Modérateur)
50480
Miss DQFan
Dragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest SlimeDragon Quest Slime
Samedi 23 Décembre 2017 à 18:36

Citation: Lo-X le Samedi 23 Décembre 2017 à 18:03

J'aurais une seule question à vous poser : est-ce que l'installation de tous ces logiciels peuvent affecter le bon-fonctionnement de la console?

Oui.

L'installation de patches non-officiels implique une modification préalable de ta console et est interdite par Nintendo.

À savoir que toutes les manipulations qui visent à bidouiller ta console sont risquées, donc fortement déconseillées.

Je suis modeste comme tous les génies.
81721
Membre
Dragon Quest Slime
Samedi 23 Décembre 2017 à 19:23

Citation: Lo-X le Samedi 23 Décembre 2017 à 16:02

P.S. : Si des gens qui ont des aptitudes en programmation décident de traduire en français, qui ont besoin d'aide d'un traducteur Français-Anglais, je suis partant! J'habite au Canada, donc je suis bilingue.

Moi itou, éventuellement. (même si je suis pas canadienne mais bourguignonne, lel.)

"I transcend your paltry notions of gender!"
80072
Membre
Dragon Quest Slime
Samedi 23 Décembre 2017 à 20:25
Tigali, on devrait se monter une team pour la traduction. Il nous faudrait trouver quelqu'un de bon en programmation. On pourrait le faire pour 3DS et pour PC, car ça serait plus simple pour bien des gens...
Je suis le gluant des glaces
81721
Membre
Dragon Quest Slime
Samedi 23 Décembre 2017 à 20:58

Après j'adore traduire des trucs, mais là je dis "éventuellement" car je caresse l'espoir d'y jouer sur une VF officielle dans ce cas précis-là. Voudrais pas me spoiler l'histoire. Mais si ça se concrétise je rejoindrait peut-être un groupe de ce genre.
Quand aux vieux opus spin-off genre Caravan Heart ou les Mystery Dungeon j'adorerais rejoindre une équipe fr pour les traduire. Sans compter le projet DQ + sur lequel j'attends des nouvelles.

"I transcend your paltry notions of gender!"