Pas forcément, si on s'y met tous sérieusement on peut finir assez rapidement... Si on part du principe que chaque participant traduit 100 fichiers (ce qui n'est pas forcément la mer à boire...), Ca peut vraiment le faire!!! Pour rappel je précise que tout ceux qui auront traduit le jeu pourront effectuer en avant première le bêta test et auront un accès complet au jeu traduit... (ca c'est une jolie carotte lol :) )
Le PilotFire est un item que l'on obtient dans le jeu. C'est une espèce de jarre qui contient un feu sacré, c'est un objet important.
Tu fais bien de poser cette question Ragnarok... Car elle pose un réel problème: la traduction des items. Bahabulle m'a envoyé les fichiers correspondant aux monstres, items, etc... Alors voila, c'est simple: soit quelqu'un s'en occupe personnellement et donne ainsi la traduction "officielle" de l'item, traduction qui sera alors utilisée par tout le monde, soit on créé un topic spécial pour en discuter...
Le mieux serait de faire un mix des deux, car les noms des items reviennent souvent dans les dialogues, il faut donc harmoniser tout ça comme il se doit...
Rien qu'une seconde... S'enflammer comme un éclair!