Article de la communauté Dragon Quest Fan

Dragon Quest Fan est une communauté de passionnés. Le site propose ainsi un module permettant à n'importe quel membre de diffuser des articles afin d'aider les joueurs. Cet article a été écrit par hyuunkel, merci pour sa contribution!


5) Conclusion :

On pourrais me dire "super on peux traduire tout le jeu alors !", malheureusement non cette technique ne résout pas tout...

Même si vous avez réussi à assimiler tout ce travail, qui permet de traduire une bonne partie du jeu, il reste un problème de taille : les "bank" !
Nous avons vu précédemment que nous pouvions travailler que dans la même bank ou la phrase ce trouve. Or cette fin de bank (dans laquelle nous redirigeons le texte) est variable et rarement suffisante pour pouvoir tout rediriger...

A cette étape il reste par exemple que de FF41 à FFFF d'espace disponible pour tout le texte de la banque 8000 à FFFF soit 191 caractère (sans compter les FF de fin de redirection).
Autrement dit une fois la fin de bank rempli de redirection de traduction, il n'est plus possible d'en ajouter de nouvelle.

Cela nécessite donc de trouver des phrases approchant la signification faisant au maximum la taille du texte anglais... et perdant par la même occasion le sens original du jeu...

Il semblerais qu'il existe néanmoins une méthode en re-programmant le jeux en ASM (assembleur), méthode sur laquelle travaillais ChrisRPG d'après ce que j'en ai compris. N'ayant pas le temps d'apprendre l'assembleur ceci est or de porté pour ma part.

Autre point :
Afin de ne pas être ennuyé avec les histoires de législation et de partage de rom, il est parfaitement possible de créer et diffuser qu'un patch qui se chargera d'appliquer les modifications (traduction) à la rom en question.




Voila, j'espère que tout ce travail et cette explication, vous aura permis de comprendre la complexité de la tache et également pourquoi ceci n'a encore jamais été réalisé en totalité.
Néanmoins, à présent que le travail est dégrossi, et que les clés sont distribué : ce travail est désormais à la porter de tout motivés.

J'ose ainsi espérer que quelqu'un aura la motivation de nous proposer un beau jour un patch de traduction aussi fidèle possible :).

@ bientôt les amis.